Voltar
FUNDAMENTOSNível 1 6 min

Caso Possessivo (o 's)

John's car, e não the car of John: a ordem da posse que o brasileiro inverte.

Em português, quando queremos dizer que algo pertence a alguém, geralmente usamos a palavrinha "de": o carro do João, a casa da Maria, o brinquedo do cachorro. É tão automático que a gente nem pensa nisso.

O inglês tem um jeito próprio (e bem prático) de fazer isso: em vez de colocar uma palavra antes do dono, ele coloca um pequeno marcador depois do dono. Esse marcador é o famoso 's (apóstrofo + s), e é justamente ele que chamamos de Caso Possessivo.

Pense no 's como uma etiqueta de "proprietário" que você cola no fim do nome de quem é o dono. Simples assim. Vamos entender a mecânica.

A regra de ouro: dono + 's + coisa

A ordem no inglês é o contrário da nossa. Nós dizemos "coisa de dono"; o inglês diz "dono's coisa". Primeiro vem quem possui, depois a coisa possuída.

o carro do João → John's car
a casa da Maria → Maria's house
o cachorro da minha irmã → my sister's dog

Repare que a coisa possuída (car, house, dog) vem depois, sem nenhum "de". Toda a mágica da posse está concentrada naquele 's grudado no dono.

E se os donos forem dois? Quando a coisa é dividida, o 's vai só no último dono: Ana and Pedro's apartment (o apartamento da Ana e do Pedro — um apartamento só, dos dois). Uma observação antes de seguir: esse 's é para donos com nome. Quando o dono é "eu", "você", "ele", quem entra em campo são os adjetivos possessivos (my car, your house).

E quando o dono já termina em "s"? (plurais)

Aqui mora uma dúvida muito comum. Quando o dono é um plural que já termina em -s (como students, teachers, parents), a gente não repete o s. Coloca só o apóstrofo depois do s que já existe.

um aluno → the student's book (o livro do aluno)
vários alunos → the students' books (os livros dos alunos)
os pais → my parents' car (o carro dos meus pais)

Atenção aos plurais irregulares! Palavras como children (crianças), men (homens) e women (mulheres) não terminam em s, então elas recebem o 's normalmente: the children's toys (os brinquedos das crianças).

E nomes próprios que já terminam em s, como James ou Carlos? As duas grafias existem — James's car e James' car — mas a mais comum hoje (e a que reflete a pronúncia, "James-iz") é com o 's completo: James's car.

Quando NÃO usar o 's

O apóstrofo 's é o preferido do inglês quando o dono é uma pessoa ou um animal. Mas quando o "dono" é um objeto ou uma coisa sem vida, o inglês normalmente prefere a estrutura com of (que funciona como o nosso "de").

Compare:

Pessoa (usa 's): the doctor's office (o consultório do médico)

Objeto (usa of): the door of the car (a porta do carro)

Objeto (usa of): the end of the movie (o fim do filme)

Não é uma regra rígida de "certo ou errado", mas seguir esse costume vai fazer seu inglês soar bem mais natural. Pessoas e bichos ganham 's; coisas costumam ganhar of.

A exceção simpática: expressões de tempo

Existe um grupo de "donos" sem vida que adora o 's: as expressões de tempo. O inglês trata o dia, a semana e o ano como se fossem donos do que acontece dentro deles — e essa construção aparece toda hora em notícias e no trabalho:

today's meeting
a reunião de hoje
yesterday's news
as notícias de ontem
next week's game
o jogo da semana que vem

Cuidado: 's também pode ser "is" ou "has"

Uma mesma sequência de letras pode significar coisas diferentes. O 's nem sempre é posse: às vezes é a contração de is (do verbo To Be) ou de has. O contexto resolve: se depois do 's vem uma coisa (car, house), é posse; se vem adjetivo ou verbo, é contração.

Repare na diferença:

Posse: Anna's car is new. (O carro da Anna é novo.)

Contração de is: Anna's happy today. (A Anna está feliz hoje.)

Contração de has: Anna's got a new car. (A Anna tem um carro novo.)

A pegadinha brasileira

Como o nosso cérebro está treinado no "coisa de dono", é muito comum o brasileiro querer manter a ordem do português em inglês e dizer algo como "the car of John" ou "the house of Maria". Gramaticalmente até dá pra entender, mas soa estranho e artificial para quem fala inglês, especialmente com nomes de pessoas.

O jeito natural é sempre inverter: o dono vem primeiro, colado no 's, e a coisa vem depois. Então treine o pulo do gato: "o cachorro do meu amigo" não é "the dog of my friend", e sim my friend's dog.

Errado: the car of John  →  Certo: John's car

Teste rápido

Sem olhar as seções acima: monte a posse do jeito inglês, com o dono na frente.

1. Traduza: "a bicicleta do meu irmão" ver resposta

my brother's bike — o dono (my brother) vem primeiro, com a etiqueta 's, e a coisa (bike) vem depois.

2. Escolha: os livros de vários alunos = the (student's / students') books ver resposta

students' — o plural já termina em s, então entra só o apóstrofo depois dele: the students' books.

3. Corrija para soar natural: "the toys of the children" ver resposta

the children's toys — pessoas usam 's, e children é plural irregular (não termina em s), então recebe o 's completo.

4. Na frase "Anna's tired", o 's indica posse? ver resposta

Não — é a contração de is. Depois do 's vem um adjetivo (tired), não uma coisa possuída: Anna's tired = Anna is tired (a Anna está cansada).

Resumo

  • Para mostrar posse, use dono + 's + coisa — o dono vem primeiro, ao contrário do português.
  • Plural terminado em -s leva só o apóstrofo: the students' books; plurais irregulares levam 's normal: the children's toys.
  • Use 's para pessoas e animais; para objetos, prefira a estrutura com of. Expressões de tempo são a exceção: today's meeting.
  • Dois donos da mesma coisa: 's só no último — Ana and Pedro's apartment.
  • Nem todo 's é posse: pode ser contração de is ou has — deixe o contexto te guiar.

Continue estudando

FUNDAMENTOSPronomes Pessoais e Adjetivos Possessivos 6 minFUNDAMENTOSO Temido Verbo To Be (Presente) 6 minFUNDAMENTOSArtigos Definidos e Indefinidos 6 min

Gostou desse conteúdo?

A melhor forma de memorizar essa regra gramatical é colocando em prática. Volte para a página inicial e teste seus conhecimentos nos nossos jogos.

Praticar agora