Voltar
GUIA PRÁTICONível 4 6 min

Present Perfect vs. Past Simple

A dúvida nº1 dos brasileiros: quando usar cada um.

Se existe um assunto que faz o brasileiro travar na hora de falar inglês, é este: quando usar o Present Perfect e quando usar o Past Simple. A raiz da confusão é simples: em português, muitas vezes os dois viram a mesma frase. I saw that movie e I have seen that movie podem ser, os dois, "eu vi esse filme". Mas em inglês eles contam histórias diferentes — e o nativo percebe a diferença na hora.

Pensa assim: o Past Simple é uma foto. Ele congela um momento fechado no passado, com data e hora. Já o Present Perfect é uma ponte: ele conecta o passado ao agora, mostrando que aquilo ainda importa neste momento. Guarde essa imagem, porque ela resolve quase toda dúvida deste artigo.

Past Simple: o passado fechado e datado

Usamos o Past Simple quando a ação aconteceu e terminou num momento específico do passado. Geralmente há (ou dá para imaginar) uma marca de tempo: yesterday (ontem), last week (semana passada), in 2019 (em 2019), two hours ago (duas horas atrás).

Quando → I visited London in 2019. (Visitei Londres em 2019.)
Quando → She called me yesterday. (Ela me ligou ontem.)
Quando → We watched the game last night. (Assistimos ao jogo ontem à noite.)

Repare: em todos os casos o momento acabou. Não há ponte com o agora. A pergunta-chave é: quando isso aconteceu? Se você consegue responder com uma data ou um momento fechado, use o Past Simple.

Present Perfect: o passado que respira no presente

O Present Perfect é formado por have/has + particípio (ex.: have visited, has eaten) — se a montagem ainda é nebulosa para você, o guia completo do Present Perfect constrói tudo peça por peça. Usamos quando o quando não importa ou não é dito, porque o foco está no resultado ou na experiência que continua relevante agora.

Os três usos mais comuns:

Experiência de vida (sem data): I have visited London. (Já visitei Londres.) — em algum momento da vida, não interessa quando.

Ação que começou no passado e continua: She has lived here for ten years. (Ela mora aqui há dez anos.) — e ainda mora.

Passado recente com efeito no agora: I have lost my keys. (Perdi minhas chaves.) — e continuo sem elas agora.

Palavras que costumam pedir Present Perfect: ever (alguma vez), never (nunca), already (já), yet (ainda), just (acabou de), since (desde) e for (por/há um período) — os dois últimos destrinchados no artigo sobre for, since e ago.

A regra de ouro: a data está na frase?

Uma regra que quase nunca falha: Present Perfect e um tempo específico do passado não convivem na mesma frase. Se você disse yesterday, last year ou in 2020, vá de Past Simple. Compare:

Experiência → Have you ever eaten sushi? (Você já comeu sushi alguma vez?)
Momento datado → Did you eat sushi last weekend? (Você comeu sushi no fim de semana passado?)
Resultado agora → I have finished my homework. (Terminei minha lição.)

O período fechou ou ainda está aberto?

Um refinamento que separa o intermediário do avançado: às vezes a marca de tempo está na frase, mas o período ainda não terminou. "Hoje", "esta semana", "este ano" são caixas que continuam abertas — e caixa aberta convive muito bem com o Present Perfect.

Mesma ideia, caixas diferentes:

I have had three coffees today. (Tomei três cafés hoje — e o dia ainda não acabou; pode vir o quarto.)

I had three coffees yesterday. (Ontem já fechou: foto, Past Simple.)

O mesmo raciocínio vale para this morning: se ainda é de manhã, I haven't seen him this morning está perfeito. Se já anoiteceu, a manhã virou período fechado — I didn't see him this morning. O critério nunca é a palavra em si; é se a caixa de tempo ainda está aberta.

E quando a série americana quebra a regra?

Você vai ouvir em filme e série coisas como I just ate ou Did you finish yet? — Past Simple com just e yet. No inglês americano informal, isso é comum e aceito. No britânico (e em prova, e em texto formal), o padrão é o Present Perfect: I've just eaten, Have you finished yet?. Para falar com segurança, siga a regra da ponte; para assistir sem pânico, saiba que o americano relaxa nela de vez em quando.

A pegadinha brasileira

Em português, dizemos "Eu moro aqui há dez anos" usando o presente. Aí o brasileiro traduz ao pé da letra: "I live here for ten years" — e erra. Como a ação começou no passado e continua até agora, o inglês exige o Present Perfect: I have lived here for ten years. O mesmo vale para "Eu conheço ele há anos" → I have known him for years (e não "I know him for years"). Sempre que houver for ou since ligando o passado ao presente, pense em have/has + particípio.

Teste rápido

Foto ou ponte? Decida sem consultar as seções acima.

1. Complete: I ___ (visit) my grandmother last weekend. ver resposta

visited — last weekend é um momento fechado e datado: foto, Past Simple.

2. Complete: She ___ (work) here since March. ver resposta

has worked — começou em março e continua: since liga o passado ao agora, e isso é trabalho para o Present Perfect.

3. Corrija o erro: "Have you ever went to Chile?" ver resposta

Have you ever been to Chile? — depois de have/has entra o particípio (been), nunca o passado simples (went).

4. Complete: I ___ (have) two meetings today, and there's one more at 5 p.m. ver resposta

have had — o dia ainda está aberto (tem reunião às 5), então a caixa de tempo não fechou: Present Perfect.

Resumo

  • Past Simple = foto de um momento fechado e datado (yesterday, in 2019). Pergunte: quando aconteceu?
  • Present Perfect = ponte entre passado e presente: experiência de vida, ação que continua, ou efeito que ainda vale agora.
  • Se a frase tem um tempo específico do passado, use Past Simple — Present Perfect não combina com data explícita.
  • Período ainda aberto (today, this week) aceita Present Perfect; período fechado (yesterday, last week) pede Past Simple.
  • Com for e since para algo que continua, use sempre o Present Perfect (não o presente, como em português).

Continue estudando

GUIA PRÁTICOPresent Perfect: O Guia Definitivo 7 minESTRUTURASVerbos Modais 6 minESTRUTURASGerúndio vs. Infinitivo (Doing vs. To Do) 6 min

Gostou desse conteúdo?

A melhor forma de memorizar essa regra gramatical é colocando em prática. Volte para a página inicial e teste seus conhecimentos nos nossos jogos.

Praticar agora