Voltar
FUNDAMENTOSNível 1 6 min

There is / There are (O verbo Haver/Existir)

O "tem" do português em inglês — e por que usar have é a armadilha clássica.

Como você diz que algo existe em um lugar? "Há um problema", "tem três quartos na casa", "existem muitas pessoas aqui". No português usamos "há", "tem" ou "existe" — três verbos para a mesma ideia. Em inglês, tudo isso passa por uma única estrutura: there is e there are.

O segredo é entender desde já que essa estrutura não tem nada a ver com o verbo "ter" (have). É a armadilha de tradução que pega quase todo brasileiro no começo — e é fácil de desarmar, porque a regra inteira cabe em uma pergunta: é uma coisa ou são várias?

Um ou vários: a única decisão que você toma

A escolha entre "is" e "are" depende só da quantidade do que vem depois:

There is → uma coisa (singular)
There is a problem. (Há um problema.)
There are → duas ou mais (plural)
There are three rooms. (Há três quartos.)

Na fala, "there is" quase sempre vira a contração there's: There's a message for you. (Tem um recado para você.) Já "there are" não tem contração consagrada na escrita — e sim, na rua você vai ouvir nativo relaxado dizendo "there's two...", mas o padrão, e o que você deve treinar, é there are.

Se você já conhece o verbo to be, repare: o is/are aqui é ele. "There" só avisa que a frase é sobre existência, e o to be faz o resto do trabalho. No singular, o a/an continua obrigatório — there is a problem —, afinal você está apresentando algo novo na conversa, o mesmo papel que ele cumpre em artigos definidos e indefinidos.

Negar e perguntar: o to be resolve sozinho

Como o to be já está embutido, negativa e pergunta se montam sem "do/does" — a transformação mais barata do inglês:

negativa (singular) → There isn't a pool. (Não tem piscina.)
negativa (plural) → There aren't any tickets. (Não há ingressos.)
pergunta (singular) → Is there a bank near here? (Tem um banco perto daqui?)
pergunta (plural) → Are there any rooms available? (Há quartos disponíveis?)

As respostas curtas seguem o mesmo espelho: Yes, there is. / No, there isn't. — e no plural, Yes, there are. / No, there aren't.

Reparou no any? Ele acompanha perguntas e negativas no plural com o sentido de "algum/nenhum": There aren't any tickets = não há ingresso nenhum. Na afirmativa, o par dele é o some: There are some cookies in the kitchen. (Tem uns biscoitos na cozinha.) A dupla aparece até na frase que fecha toda apresentação de trabalho: Are there any questions? (Alguém tem alguma pergunta?)

Onde essa estrutura vive: descrevendo lugares

There is/are é o motor de toda descrição de lugar — o anúncio do apartamento, a conversa com o recepcionista do hotel, o papo sobre o seu bairro. Faça o teste: descreva sua rua em português e conte quantos "tem" você usou. Um anúncio de imóvel em inglês é isso em série: There are two bedrooms, there's a balcony, and there's a supermarket nearby. (Tem dois quartos, tem uma varanda e tem um mercado perto.) Três "tem" seguidos — e nenhum have.

Mini-diálogo do dia a dia:

— Is there a pharmacy near here? (Tem uma farmácia perto daqui?)

— Yes, there's one on the corner, and there are two more downtown. (Sim, tem uma na esquina e mais duas no centro.)

Para perguntar a quantidade, junte com how many: How many bedrooms are there? (Quantos quartos tem?) — a estrutura inverte igual a qualquer pergunta, e o resto está no artigo de How much vs. How many. E quando a conversa for para o passado, a estrutura vai junto: there was / there were (havia). Você vai reencontrá-la no Past Simple.

A pegadinha brasileira

No Brasil, a gente fala "tem um problema" usando o verbo ter. Na hora de traduzir, vem o impulso de usar "have". Cuidado: have é posse — alguém possui algo. Para dizer que algo simplesmente existe em um lugar, é sempre there is / there are.

  • Errado: Have a problem.  →  Certo: There is a problem.
  • Errado: In my city has a big park.  →  Certo: In my city there is a big park.
  • Certo: I have a car. (aqui sim: EU possuo um carro — tem dono na frase)

O teste mental: se o "tem" da sua frase em português não tiver dono (ninguém possui nada, a coisa só está lá), o inglês pede there is/are.

Teste rápido

Sem olhar as seções acima: existe ou não existe?

1. Complete: There ___ two banks on this street. ver resposta

are — "two banks" é plural, então a existência se declara com there are.

2. Corrija o erro: Has a supermarket near here? ver resposta

Is there a supermarket near here? — o "tem" de existência não usa have/has; a pergunta se faz invertendo o there is.

3. Traduza: "Não tem açúcar em casa." ver resposta

There isn't any sugar at home. — negativa de existência com isn't (sugar é incontável, singular) e o any reforçando o "nenhum".

4. Transforme em pergunta: There are good restaurants here. ver resposta

Are there any good restaurants here? — inverte o are com o there, e o any entra no lugar do some na pergunta.

Resumo

  • There is = há/existe (1 coisa) · There are = há/existem (várias).
  • Pergunta: Is there...? / Are there...? Negativa: isn't / aren't — sem do/does.
  • Some na afirmativa, any em perguntas e negativas.
  • "Tem" no sentido de existir = there is/are. Have só quando alguém possui algo.

Continue estudando

FUNDAMENTOSPronomes Pessoais e Adjetivos Possessivos 6 minFUNDAMENTOSO Temido Verbo To Be (Presente) 6 minFUNDAMENTOSArtigos Definidos e Indefinidos 6 min

Gostou desse conteúdo?

A melhor forma de memorizar essa regra gramatical é colocando em prática. Volte para a página inicial e teste seus conhecimentos nos nossos jogos.

Praticar agora