Como você diz que algo existe em um lugar? "Há um problema", "tem três quartos na casa", "existem muitas pessoas aqui". No português usamos "há", "tem" ou "existe". Em inglês, tudo isso é feito por uma única estrutura: There is e There are.
O segredo aqui é entender que essa estrutura não tem nada a ver com o verbo "ter" (have). É uma armadilha de tradução que pega quase todo brasileiro no começo. Vamos desarmar essa bomba agora.
1️⃣ Um ou vários? Essa é a única dúvida
A escolha entre "is" e "are" depende só de uma coisa: a quantidade do que vem depois.
- 1️⃣ There is → para uma coisa (singular). Exemplo: There is a problem. (Há um problema.) Contração natural: There's.
- 🔢 There are → para duas ou mais coisas (plural). Exemplo: There are three rooms. (Há três quartos.)
🔄 Afirmativa, Negativa e Pergunta
Como o "to be" já está embutido aqui (is/are), as transformações são fáceis — não precisa de "do/does":
| Forma | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Afirmativa | There is a cat. | There are cats. |
| Negativa | There isn't a cat. | There aren't any cats. |
| Pergunta | Is there a cat? | Are there any cats? |
*Repare no "any": ele aparece bastante em perguntas e negativas no plural, com o sentido de "algum/nenhum".
Mini-diálogo do dia a dia:
— Is there a bank near here? (Tem um banco perto daqui?)
— Yes, there's one on the corner, and there are two more downtown.
⚠️ A Pegadinha Brasileira (a mais clássica!)
No Brasil, a gente fala "Tem um problema" usando o verbo ter. Aí, na hora de traduzir, vem o impulso de usar "have". Cuidado! "Have" é posse (alguém possui algo). Para dizer que algo simplesmente existe, é sempre There is / There are.
- ❌ Have a problem. → ✅ There is a problem.
- ❌ In my city has a big park. → ✅ In my city there is a big park.
- ✅ I have a car. (Aqui sim! Eu POSSUO um carro.)
Resumão para fixar 🧠
- There is = há/existe (1 coisa) · There are = há/existem (várias).
- Pergunta: Is there...? / Are there...? Negativa: isn't / aren't.
- "Tem" no sentido de existir = There is/are. Have só para posse.